«Means public relations, consequently, it is a word of number»

Rubric: Stability and development
Thursday, 2 Julyy 2009 г.
Viewed: 228

So, sense of word, and the more so his translated equivalent does not influence at choice grammatical indexes at borrowing. That explanation of type of «means public relations, consequently, it is a word of number» — on principle unright.

Explanation of other type looks more ponderable: «The form of plural is presented in English combination of words of , therefore this adopted term must be used and in Russian texts as of plural». As though logically. What can on it object linguist?

Foremost, grammatical systems of different languages often variously, so that the mechanical transfer of grammatical descriptions even at borrowing is impossible. In fact we do not consider loan-word computer by the noun of neuter on that foundation, that in English it is substituted by the pronoun of (literally is «it»). Maybe, with the index of number business is othergates? But a number — it a grammatical index also. The cases of divergence of concept of amount and grammatical number are well-known (. words are a clock (worn on the arm) and alarm clock, rakes and besom). Moreover, there were cases in history of the Russian borrowings, when a word, passing from one language in other, changed grammatical description of number. So, a word «shop» came in Russian from Arabic (through French ), and in Arabic it had a index of plural and that root of «», what other borrowing from Arabic is a word «treasury». Scarcely somebody for us will begin to insist on that the Russian word-part a «shop» is a form of number. By other words, possibility of loss of initial descriptions of number in the process of borrowing is present.

Hardness to say, what from two incoming in contradiction factors (morphological transparency or phonetic analogy) will appear in course of time prepotent. This case is so unique, that the best of all to avoid to use the complete term of in those contexts, where it is necessary in an obvious kind to designate his grammatical descriptions.

Will notice that cutting eye the morphological index of number of graphicly is not presented in abbreviation of !

And another necessary addition: in English combination of words of public relations not strictly is simply certain in a plural. There is the obligatory pointing in dictionaries (for example, Webster).

google.com bobrdobr.ru del.icio.us technorati.com linkstore.ru news2.ru rumarkz.ru memori.ru moemesto.ru